a hurl (n.)
No, it does not have anything to do with the American definition that we all hold near and dear, until a friend does it all over our shoes.
It means a lift, and not the elevator. Like giving someone a ride in their car or on a train or something?
Ok, but can you use it in a sentence?
"Christine has kindly (been) volunteered tae gie Dustin an Callan a hurl."
What?!? .
"tae gie" glosses as 'to give'. Christine is giving Dustin and Callan a lift up to Aden park tomorrow.
Ok, I suppose that works. But you confused me with that other bit of funny language. Why isn't 'tae gie' a Scottish-ism?
I don't think is qualifies as any kind of -ism.
Ok then.
Darn skippy.
No comments:
Post a Comment